самая длинная ночь. обрывки.
Dec. 22nd, 2008 03:04 amкак-то особенно тихо. днем весь город, кажется, был на площадях и в торговых центрах: последние выходные ярмарок, последние дни перед Рождеством.
мне кажется это очень правильным - что именно двадцать пятого.
что после самой длинной ночи воскресать на третий день. и в зимнем небе чтобы звезда с хвостом.
в этом году как-то гораздо легче мы дожили до перелома - и посветлее, и посуше, и ни разу не пришлось оскальзываться на ледяной корке, политой подтаявшей водой.
как-то иначе идет время, когда его отсчитывает смерть на башне.
***
еще о времени: просыпаясь, еще долго не можешь сообразить, где сон, где явь; сегодня утром я на полном серьезе хотел сообщить Тигру, что наш придворный магазинчик работает завтра с восьми утра до двадцати шести вечера. я только что шел мимо, видел объявление.
дома - огромные еловые лапы со стеклянными шишками и невесомыми шарами. на елку целиком у нас еще нету, но на лапы - набралось.
на ярмарках стоят палатки с наборными игрушками - звездами, зверями, ангелами, на одном прилавке я даже поезд видел, - из стекляруса и бусин, нанизанных на жесткую проволоку. во мне немедленно просыпается Генрих. домой не тащу, но рад видеть так, будто их все нарочно ради меня развесили, ажурную коллекцию прямиком из пятидесятых.
***
с переводами, видимо, все, во всяком случае, с фильмами. в питере это была работа, здесь ощущается как досадная растрата: деньги смешные, а времени хочется на другое.
хотя, кто знает. все-таки скрипты реплик бывали совершенно прекрасны, я особенно люблю те, в которых для переводчика вставлены пояснения: фразеологизмы там, просторечия, или, скажем, название никому неизвестной футбольной команды.
в последнем было прекрасное:
Sidney, my future son-in-law, you're a wonderful young man. You’ll make a lot of money in this business and the world is your oyster.
(The world is your oyster: your opportunities are endless)
а я-то, грешным делом, надеялся на цитату из Проказниц, а вот нифига. довольствуйся, родной, тем, что возможности безграничны. и зритель, для котрого ты это переводишь, пусть тоже без цитаты посидит, невелика пицца.
то, что это как-то косвенно наложилось на недавний флеш-моб с опознаванием друг друга по цитатам, добавило счастья. если что-то носится в воздухе, то уж основательно, ага.
***
итоги года хочется подводить прямо сейчас, в самую длинную ночь. она видится серьезным переломом, более серьезным, чем с тридцать первого на первое. а может быть, просто хочется, чтобы уже пошел новый отсчет, чтобы все, что сделано, отвердело и встало, записанное, потому как вот-вот слово заново станет плотью,
хочется, как записку в Стену, подсунуть в эту волшебную пору и свои слова, чтобы и они - в плоть, и им звезду с хвостом в чернильном небе, чтобы все сбылось у тех, о ком я, всегда или изредка, все равно.
мне кажется это очень правильным - что именно двадцать пятого.
что после самой длинной ночи воскресать на третий день. и в зимнем небе чтобы звезда с хвостом.
в этом году как-то гораздо легче мы дожили до перелома - и посветлее, и посуше, и ни разу не пришлось оскальзываться на ледяной корке, политой подтаявшей водой.
как-то иначе идет время, когда его отсчитывает смерть на башне.
***
еще о времени: просыпаясь, еще долго не можешь сообразить, где сон, где явь; сегодня утром я на полном серьезе хотел сообщить Тигру, что наш придворный магазинчик работает завтра с восьми утра до двадцати шести вечера. я только что шел мимо, видел объявление.
дома - огромные еловые лапы со стеклянными шишками и невесомыми шарами. на елку целиком у нас еще нету, но на лапы - набралось.
на ярмарках стоят палатки с наборными игрушками - звездами, зверями, ангелами, на одном прилавке я даже поезд видел, - из стекляруса и бусин, нанизанных на жесткую проволоку. во мне немедленно просыпается Генрих. домой не тащу, но рад видеть так, будто их все нарочно ради меня развесили, ажурную коллекцию прямиком из пятидесятых.
***
с переводами, видимо, все, во всяком случае, с фильмами. в питере это была работа, здесь ощущается как досадная растрата: деньги смешные, а времени хочется на другое.
хотя, кто знает. все-таки скрипты реплик бывали совершенно прекрасны, я особенно люблю те, в которых для переводчика вставлены пояснения: фразеологизмы там, просторечия, или, скажем, название никому неизвестной футбольной команды.
в последнем было прекрасное:
Sidney, my future son-in-law, you're a wonderful young man. You’ll make a lot of money in this business and the world is your oyster.
(The world is your oyster: your opportunities are endless)
а я-то, грешным делом, надеялся на цитату из Проказниц, а вот нифига. довольствуйся, родной, тем, что возможности безграничны. и зритель, для котрого ты это переводишь, пусть тоже без цитаты посидит, невелика пицца.
то, что это как-то косвенно наложилось на недавний флеш-моб с опознаванием друг друга по цитатам, добавило счастья. если что-то носится в воздухе, то уж основательно, ага.
***
итоги года хочется подводить прямо сейчас, в самую длинную ночь. она видится серьезным переломом, более серьезным, чем с тридцать первого на первое. а может быть, просто хочется, чтобы уже пошел новый отсчет, чтобы все, что сделано, отвердело и встало, записанное, потому как вот-вот слово заново станет плотью,
хочется, как записку в Стену, подсунуть в эту волшебную пору и свои слова, чтобы и они - в плоть, и им звезду с хвостом в чернильном небе, чтобы все сбылось у тех, о ком я, всегда или изредка, все равно.