a_str: (Default)
[personal profile] a_str
И это:
"Добрые предзнаменования" Пратчетта и Геймана.
Удивительно скучная книжка. С дежурным уже набором шуток, который сильно больше, чем это действительно необходимо. С перепевом пары (да и сценария конца света) из "Принеси мне голову Прекрасного принца". С ребенком Сатаны, проминающим пространство вокруг себя вплоть до восстановления лесов Амазонки. Я не знаю - они пробовали  это делать-то, проминать? Отдача весьма специфична. С моей точки зрения, все это тянет разве что на очень затянутый пролог к истории мальчика, который был рожден Антихристом и отказался от данного титула.
То есть, на мой взгляд, все самое интересное начинается именно с его отказа. При том, что вся сила при нем осталась.
Так нет же.

Ну и, "Герой должен быть один".
То есть я очень давно что-то читал Олди. Точно - их издевательство над историей войны Пандавов, и, кажется,  еще что-то. Надо сказать, что олимпийские боги у них очень мало отличаются от суров. И там, и там бессмертный бог внезапно понимает, что неравнодушен к судьбе смертного, которого опекал (или породил). Вообще "и тут он внезапно понял", - любимая фраза в  книге, иногда  эти откровения посещают всех без разбору по три раза за страницу. 
При этом вся идея эллинского мироустройства на основе Судьбы, над которой не властны даже боги, получает изумительное теоретическое дополнение в виде христианской свободы выбора.
Смотреть на это без слез практически невозможно - как все одновременно маются жребием и свободно выбирают между добром и злом. И при этом постоянно "внезапно понимают".
Больше никогда.

Date: 2009-08-11 03:54 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
А Вы по-русски читали Good Omens? Если да, то очень может быть, что многое пропало в переводе.

Но по сути: конечно же набор как сценариев, так и участников - стандартен. Ведь книга - это квази-пародия на жанр. Пратчетт (а это он в основном писал, понятно) вообще всегда, повторяю, всегда работает с архетипами, особенно жанровыми. Но он их поворачивает под углом, заставляет говорить его языком и нести его добродушную и человеколюбивую, в конечном итоге, идею (главный её компонент - "история мальчика, который..." Вы уже поисали). И второстепенные персонажи важны не менее главных - Анафема, Ньютон, Шадвелл, всадники апокалипсиса и как они собираются (которые вообще пришли прямиком из дискворлдовского цикла смерти)...

В общем, несогласный я :)

Date: 2009-08-11 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] foxy-langolier.livejournal.com
соглашусь с тем, что при переводе теряется почти все. вплоть до названия, которое на русский в принципе непереводимо ;)

Date: 2009-08-11 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
да, как обычно :)

Date: 2009-08-11 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
по-русски, да, и перевод отвратительный, я это прекрасно вижу.
как пародия на жанр "Принеси мне..." - Шекли и Желязны, тоже дуэт, - гораздо лучше. всадники апокалипсиса в нашем мире просто не сработали. я очень нежно отношусь к паре-тройке книг цикла Плоского мира. он весь - пародия, но с очень печальным лицом. а тут... тут получилось какое-то разлитие желчи бесконечное. почти Пелевин местами.

Date: 2009-08-11 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
Может, действительно перевод виноват? Потому что у меня осталось впечатление любви и нежности авторов к персонажам. Да, кстати, шутки там не Пратчетта, а Геймана: его в умпцатый раз спросили, и он даже обиделся, что считается неспособным на них :)

Date: 2009-08-11 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
нет, перевод не при чем.
я свободно читаю по-английски, в оригинале это оказалось ничуть не лучше.

как-то я совсем не увидел в той каше любви и нежности. желание хорошего конца - да, видел. вся книжка - изо всех сил желание хорошего конца. но это книжку не спасает.

Date: 2009-08-11 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
ну, значит, дело в личном восприятии

Date: 2009-08-11 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ну конечно, в нем :)
помимо всего прочего, у меня апокалипсис - близкая сердцу тема. пока об этом шутят, я отношусь спокойно. когда начинают ерничать - начинаю морщиться.
так что я не показатель совсем.

Date: 2009-08-12 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
В том-то и дело, что у Пратчетта модус операнди - это шутя, говорить о серьёзном (мне лично кажется что это единственно возможный МО вообще, но это уже мои заморочки), и по-моему в GO ему и гейману это вполне удаётся.

Date: 2009-08-12 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ох :)
мне очень нравится гейман сам по себе.
мне довольно много нравится у пратчетта - самого по себе.
а эта книга не показалась совсем. может быть, мне не хватает контекста.
но вот что я скажу. если к книге необходим контекст - да еще для читателя, современного книге, - фтопку такую книгу.
может быть, дело именно в том, что пародия, если она не шедевр сама по себе (как с мертвыми душами, например), живет даже меньше, чем то, на что ее писали.

Date: 2009-08-12 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Дак я как раз и говорю, что бог с ним с контекстом - пародийность не главное, а фон :)

Геймана по себе тоже люблю:
http://amigofriend.livejournal.com/723995.html

Date: 2009-08-12 02:38 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Ну Александр, вот я же не зря написал "квазипародия", и мне казалось что я это объяснил - пародийные моменты и архетипичность некоторых сюжетных ходов как всегда у Пратчетта не являются самоцелью, а служат движущей силой для привнесения главной идеи или идей.
Я не читал Bring Me the Head of Prince Charming, но сейчас выяснил, что он вышел на год позже чем Good Omens, и в editorial reviews на амазоне
http://www.amazon.com/Bring-Me-Head-Prince-Charming/dp/0553354485
вижу, во-первых,
"is in the Terry Pratchett and Douglas Adams mode"
(а не наоборот), а во-вторых,

"While the premise shows some promise, the execution falters, never becoming as funny as it might."
и
"The humor is forced and vaguely second-hand in this less-than-successful collaboration. Not recommended."

что не заставляет меня верить этому безоговорочно, но наталкивает на мысь что целью Шекли и Желязны была как раз просто пародия.

С "всадники апокалипсиса в нашем мире просто не сработали" я тоже не согласен. Их, кстати, как раз выписывал Гейман, и это заметно, и правильно как мне кажется, и "работает" в том смысле что справедливо отделяется от остального повествования.

А вот этого про Плоский Мир "он весь - пародия, но с очень печальным лицом" - я уже совсем не понимаю. Он, конечно, имеет дело с очень серьёзными темами, но оптимизм (пусть сдержанный) и "гуманистическая" (человечная) направленность его прозы, по-моему очевидна. И Good Omens в этом смысле вовсе не исключение.

Date: 2009-08-12 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
да, действительно, год разницы. надо же. не знал.

словом, так получилось, что мне книжка не пошла. ну что уж тут поделаешь.

Date: 2009-08-11 04:12 am (UTC)
From: [identity profile] furry.livejournal.com
Я несколько раз пыталась читать Пратчетта - и бросала именно по тем же причинам, по которым меня разочаровали "Добрые предзнаменования". Причем я допускаю, что это хорошая пародия, но как-то мне все это..слишком, что ли. Слишком пародия, слишком весело. Впрочем, это я тогда открыла для себя Геймана - и читала все, что нашла - и это гораздо более Пратчетт, чем Гейман, на мой взгляд.
/ушла дочитывать свежекупленные "Fragile Things" Геймана..

Date: 2009-08-11 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
угу. я вот тоже геймановского блеска там как-то не увидел. из чего следует вывод, что неуместными шутками можно придушить что угодно.

Date: 2009-08-11 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
Олдей-то ты чего взялся читать? Ты же их в принципе не любишь.

Date: 2009-08-11 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
это, знаешь, сложная история :)
так получилось.
огромное количество народу что-то очень хорошее видит в этой книжке. а мне попалась невероятно качественная аудиопостановка.

Date: 2009-08-11 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
"Герой" даже меня у них не зацепил совсем. И перечитывать не хотелось. Хотя в целом я к Олдям хорошо отношусь. Когда мне нужно, чтобы буквы были черные и шли подряд, когда - чтобы сюжет тащил меня от начала до конца и чтобы между абзацами был воздух. "Герой" мне разве что буквами показался, один раз прочитала - и ладно.

Вот "Путь меча" я перечитываю постоянно. Да, я знаю, работы над языком там вовсе нет, но зато полно любви и сюжета.

Но я знаю, что ты любишь вот как раз качественную работу над текстом, а Олди этим не отличаются.

Date: 2009-08-11 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
я люблю не только качественную работу над текстом.
я еще и люблю качественную работу над персонажами.
а они у олдей все прямые, как палка. и всем по 12 лет в лучшем случае.
боевой клич геракла "маленьких обижают" меня просто поверг.
особенно после первых убийств.

Date: 2009-08-11 12:19 pm (UTC)
livelight: (Default)
From: [personal profile] livelight
> Я не знаю - они пробовали это делать-то, проминать? Отдача весьма специфична.

(Книжку не читал, поэтому, возможно, неадекватно вырываю вопрос из контекста)
Проминать - сложно, и с отдачей, и вообще. А зачем оно надо - специально проминать? Когда можно просто быть проминанием. Каждый является каким-то проминанием - со своей силой, в свою любимую сторону. Хуже, когда кто-то уже является большим проминанием, но всё ещё не осознаёт этого факта (как герой книги "Эныч", например)

Date: 2009-08-11 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ну, я полагаю, что осознанное воздействие и есть проминание. в противовес неосознанному.
а зачем его осознавать - это вот как раз для таких случаев, когда неосознанное действительно очень велико.

Date: 2009-08-12 01:29 pm (UTC)
livelight: (Default)
From: [personal profile] livelight
Осознанное != целенаправленное. Я, например, могу осознавать, что дышу и что сердце бьётся, и этим тоже что-то в мире меняется, но я обычно не делаю эти действия специально - потому и _отдачи_ от мира особой нет.

Или вот массивные тела (в одной из интерпретаций Теории Относительности) самим своим существованием так проминают пространство, что оно искривляется и возникает гравитация. Я именно про такое проминание: они его не _делают_ (и в данном случае не осознают:)), они им просто _являются_.

Date: 2009-08-11 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] nicael.livejournal.com
А я всегда относилась к Олди очень положительно. Больше всего люблю их "Одиссея", а он без "Героя" не читается. Наверное, я воспринимаю эту историю примерно как "могущество совершенно не спасает от дурацких ошибок".

PS Предыдущее я тоже видела. Поправляйся.

Date: 2009-08-11 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
то есть они все эпосы... м-м... того.
молодцы, что я могу сказать. а калевала уцелела? и вообще беспокоюсь за скандинавию.

Date: 2009-08-12 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] nicael.livejournal.com
Вроде бы еще не все ;) Они больше к югу тяготеют. Помянутая ниже "Баллада о кулаке", в смысле я знаю ее как "Мессия очищает диск" - это Китай. По японской нечисти проходились неоднократно, чем они собственно в последней книге "Алюмен" и сейчас занимаются, хотя она в основном про французскую революцию. ;) ;) ;) ПО всяким восточным ифритам. Естествеено, по родным украинским, хм, историям.
Но Скандинавия пока уцелела! ПРавда, подбираются... Замок Эльсинор уже есть.

А уговаривать читать и не буду. Несмотря на то, что сама люблю пламенно и нежно. У Игоря с ними тоже не очень срастается - огромный респект - "Путь меча" и то же "Мессия" и вердикт насчет остального либо "непонятно", либо "скучно".

мимоходом

Date: 2009-08-11 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-domini.livejournal.com
У Олди гораздо больше адекватной показалась "Баллада о кулаке"

Re: мимоходом

Date: 2009-08-11 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
не осилю, даже пытаться не буду.
трех раз, я считаю, достаточно. если после трех книг автор не понравился - значит, не срослось.

Re: мимоходом

Date: 2009-08-11 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-domini.livejournal.com
для меня просто Олди очень неровные, как и многие другие авторы, правда.
но что есть, то есть - неоправданный пафос никто не отменял. хотя пафос местами очень даже красивый, пусть и не к месту там.
Powered by Dreamwidth Studios