день провели дома, тигерь напек плюшек. наговорили за три дня. между делом (пока планшет сохнет) наделался окончательный эскиз к Шуту, нулевому аркану, его и будем считать картинкой дня - и итогом заодно.
вспомнилось важное про Шута. он открыт миру. т.е., максимально открыт. на фоне невежества это страшно. т.е., Шут - он еще и про зримую пропорциональную связь: возможность персональной катастрофы обратно пропорциональна степени невежества.
слушай, но ведь тогда это должно означать и обратное - уязвимость к чужому невежеству, невежеству окружения. "в уме нечутком не место шуткам".
ну и потом - пара Шут-Лир одна из самых необоримых и самых уязвимых в мировой литературе. эта мысль - вообще подарок. Шут как изнанка Короля и воплощение его безумия и бессмертия одновременно. в _моем_ раскладе это, мало сказать животрепещуще. это вообще суть.
Fool. If thou wert my fool, nuncle, I’d have thee beaten for being old before thy time. Lear. How’s that? Fool. Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise. Lear. O, let me not be mad, not mad, sweet heaven! Keep me in temper; I would not be mad!
no subject
Date: 2008-05-05 06:52 pm (UTC)он открыт миру. т.е., максимально открыт. на фоне невежества это страшно.
т.е., Шут - он еще и про зримую пропорциональную связь: возможность персональной катастрофы обратно пропорциональна степени невежества.
no subject
Date: 2008-05-05 09:17 pm (UTC)"в уме нечутком не место шуткам".
ну и потом - пара Шут-Лир одна из самых необоримых и самых уязвимых в мировой литературе.
эта мысль - вообще подарок. Шут как изнанка Короля и воплощение его безумия и бессмертия одновременно.
в _моем_ раскладе это, мало сказать животрепещуще. это вообще суть.
Fool. If thou wert my fool, nuncle, I’d have thee beaten for being old before thy time.
Lear. How’s that?
Fool. Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise.
Lear. O, let me not be mad, not mad, sweet heaven! Keep me in temper; I would not be mad!