a_str: (Default)
[personal profile] a_str
мне нужны слова.
мне нужна терминология вассалитета по отношению к неизмеримо старшему.
мне нужен термин "разговора на касаниях, когда намеками и цитатами долго прощупывается почва, прежде чем сказать что-либо напрямую".
марта, запиши мне наконец тот термин сдвижки во времени, моя голова дырява в прошлое и будущее, и это я тоже не знаю, как называется.
кэти, у тебя был термин на "я вижу, через что ты прошел и влюблен в отблеск этого в тебе".
чьертпабьери.

Date: 2006-09-28 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
а во французском - глагол "тигрэ" (не знаю,как он пишется) - "красить в черную и рыжую полоску" :)
да много, очень много.
смиллаиеечувствоснега.
я помню, у Ле Гуин в Планете Роканнона было прекрасное определение расы "в их языке отсутствовала отрицательна форма глагола "мочь" в первом лице единственном числе"
определение через язык. не столько фонетику, сколько лексику.
интересно, что у Толкина как раз очень сильный упор на фонетику. а вот лексика довольно бедна и мало отличается от человеческой - та, что представлена. а казалось бы.

Date: 2006-09-28 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
:)))
Тут еще Вавилон-17 можно вспомнить. Дивный рассказ.

Date: 2006-09-28 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
вот, кстати.
здесь я тоже темен, аки башня короля стивена.
есть в сети?

Date: 2006-09-29 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
Есть, так и называется.
Читать лучше в оригинале, но в оригинале сложен - я осилила кое-как в свое время.
Дивная, дивная концепция на основе того же, заметим, Сепира с Уорфом ;)

Date: 2006-09-29 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
спасибо!
раз уж я в это полез, мне явно будет всякое лыко в строку...

Date: 2006-09-28 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] luda-berlin.livejournal.com
У Ле Гуин я нашла для себя в своё время "шифгретор" -"совершенно непереводимое слово, обозначающее одновременно престиж, авторитет, общественное лицо человека и благородное происхождение"


Date: 2006-09-28 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
да у нее там одних названий снега штук восемь.

Date: 2006-09-28 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
(смеясь) Сепира с Уорфом на Вас нет. И всех тех километров товарищей, которые аргументированно объясняли, почему эти двое неправы ;)

Date: 2006-09-28 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
(жадно глотая наживку)
ктоэто-ктоэто?

Date: 2006-09-28 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
До чего же жаль, что Вы не в Москве!
На эту тему я могу трепаться примерно бесконечно, с примерами и лирическими отступлениями :)
Но сейчас попробую поискать что-нибудь интересное в сети на тему. Вообще одна из самых красивых, хотя и безумных лингвистических теорий, о которых мне доводилось слышать.

Date: 2006-09-28 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
Собственно, вот: http://raining.livejournal.com/539980.html - там в комментах кое-какие объяснения и ссылки.

Date: 2006-09-28 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] chingizid.livejournal.com
боже. как это прекрасно.

(no subject)

From: [identity profile] a-str.livejournal.com - Date: 2006-09-28 08:40 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com - Date: 2006-09-29 06:42 am (UTC) - Expand

Date: 2006-09-28 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
Вы мне дали потрясающую идею - грамматическая структура на время и на его отсутствие.
то, что во всех языках именуется Старой (или Высокой, как где) речью, должно быть структурировано именно по этому принципу - нелинейность времени.

Date: 2006-09-28 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
Мы в свое время много развлекались на смежные темы: вариации на темы тех или иных грамматических категорий. Остается еще раз пожалеть, что Вы не в Москве - с теми же числами и родами очень забавно получается, если моделировать.

Date: 2006-09-28 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
не в москве, да.
и лингвистика-то - совершенно не мой конек. но, похоже, время пришло.

Date: 2006-09-29 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
Обращайтесь, если что - конек как раз мой :)

Date: 2006-09-29 04:28 am (UTC)
From: [identity profile] ryba-kit.livejournal.com
недавно читала интересную статью Алисон Гопник о том, что с точки зрения language acquisition все-таки Ворф в чем-то прав. Она использует модель theory theory - язык и когнитивные категории усваиваются как-бы одновременно, дополняя друг друга. Гопник описывает эксперименты с англоговорящими детьми и детьми, говорящими на корейском. В корейском, оказывается, обширная глагольная морфология, а в английском упор на имена существительные - и как показывают ее эксперименты, англоязычные дети усваивают большее количество слов чем корейские, а корейские дети лучше справляются с "means-ends tasks". A.Gopnik: "Theories, Language and Culture - Whorf without Wincing". Language acquisition and conceptual development 2000.
Пример "Ворфизма" из языка Винту (калифорнийских индейцев): у них нет отдельных понятий право и лево. Скажем, человек идет вверх по реке, комар кусает его в западую руку, а когда он возвращается домой, то чешет уже восточную руку. У индейцев карук (северных соседей Винту) тоже что-то подобное, но там все направления считаются от реки, не помню как точно; могу посмотреть. Кстати, у Ле Гуин есть много интересного на основе языков индейцев, особенно калифорнийских - это она узнала от своего отца, Кребера.
Еще типологически интересно выражение собственности, обладания (possession то-есть) в разных языках. Англоязычные мои студенты, например, шизеют от простого русского "у меня есть", и все норовят сказать "я есть" ; "я имею" им прoсто понять, но что какой-то несчастный предмет во фразе "у меня есть эта книга" формально является подлежащим - тут приходится долго и нудно объяснять про Сепира-Ворфа.
Еще в эскимосском языке (юпик) есть два варианта морфологии глаголов охоты. Обычное это что-то вроде оморжился, обзавелся моржом или китом - а "убил кита" - в сказках про кита-оборотня.
Это все нужно?

Date: 2006-09-29 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-raini.livejournal.com
Это все интересно безумно - я успела уже изрядно отойти от лингвистики за крайние несколько лет, так что не вполне в теме, но была бы очень благодарна, если б.
С инуит все вообще забавно - что меня у них отменно радовало всю дорогу, помимо всего, так это система табуирования, описанная у Вахтина: когда слово, являющееся именем умершего человека, выпадает из употребления и заменяется эвфемизмами, например. Это ж базовая лексика, которая обновляется мало не полностью каждые полстолетия примерно :)
Ну и прочее подобное.

Date: 2006-10-01 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] ryba-kit.livejournal.com
я там внизу понаписала, но как-то вяло - а что именно интересно? Про инуит не знала, спасибо. Эх, не типолог я...

Date: 2006-10-01 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ну, мне более всего сейчас интересен тот самый процесс, который описал Чингизид: вытаскивание в язык не имеющих названия понятий. поэтому любый примеры "иного" обозначения привычных понятий мне сейчас чрезвычайно интересно.
это своеобразное расширение границ - в данном случае не только словаря.
есть такой пример разных способов мышления и адаптации новых сведений. равнинный народ выходит к морю, видит в нем кита и пытается как-то обозначить то и другое, и первое, что они говорят - "слон в соленом озере".
а жители побережья, для которых и кит, и море - повседневные вещи, возражают им - это кит в море.
а я сейчас представляю собой человека, который впервые вышел на берег моря, названий не знает, но понимает, что нужно как-то донести остальным родичам сведенья и о ките, и о море, но так, чтобы это не был слон в соленом озере. и я ищу аналогии называния неназываемого.
не знаю, понятно ли я объяснил :)

Date: 2006-09-29 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
(твердо)
нужно все! все инакие картины мира, ложащиеся на язык.
мне сейчас это очень важно.
про "обзавестись" и "убить" - это вообще счастье.

Date: 2006-10-01 05:10 am (UTC)
From: [identity profile] ryba-kit.livejournal.com
странно, почему-то мне не приходят по почте комментарии, хорошо что догадалась сюда заглянуть. А Вам пришел тот комментарий, который я стерла?

все инакие картины мира, ложащиеся на язык.
Вам нужен хороший лингвист-типолог, а я не типолог. Скажу два слова про индо-европейское время, может это понадобится. Вам, может быть, известно, что в древних германских и славянских языках отсутствовала категория будущего времени. Были всякие модальные выражения - например, хочу спать, но не буду спать или засну - из таких модальных выражений потом образовывалось будущее. (В древне-исландском я когда-то насчитала с дюжину таких глаголов). Предполагается, что в индо-европейском вообще не было категории будущего времени. С прошлым тоже не все понятно, некоторые исследователи предполагают что его тоже не было; свидетельство тому - образование прошедшего времени в ведическом санскрите и греческом. В греческом - прошлое с аугментом е-, в ведическом соответственно а-, аугмент приклеивается к глаголу настоящего времени чтобы получить прошедшее. Имеется в виду что когда-то аугмент не был морфемой, а был какой-то независимой частицей, которая потеряла независимый статус. Таким образом предполагается, что ни прошлого, ни будущего не было, а нарратив строился исключительно на видовых различиях (совершенный вид - действие может быть завершено, несовершенный - действие не может быть завершено, и аорист - действие неопределенное). Такая видовая система сохранялась в индо-европейских языках довольно долго, например, в старо-славянском, и в болгарском она до сих пор сохраняется.
Такой "язык без времени" - явление типологически не уникальное. В индонезийском языке (малай) время тоже не обозначается в глаголе, если очень надо выразить, прибавляют "вчера" или "завтра".
Кстати, если Вам еще не надоело читать, могу немного рассказать про язык австралийских аборигенов (варлпири). Там есть такая штука как грамматика избежания. Дело в том, что некоторые члены семьи не могут разговаривать с другими из-за табу (например, теща не может общаться с зятем). Если все-таки приходится общаться, они используют вариант языка с немного измененной морфологией и минимальным словарем, где одни слова заменяются на другие. Это я, наверно, не совсем ясно выразилась, надо на примерах. Об этом писали Hale и Laughren. Вам это может пригодиться для Вашего языка Старших - если нужно, я напишу подробнее. Литературу придется тащить из библиотеки, а я там сейчас бываю редко из-за малыша, но в следующий четверг собираюсь быть.

Date: 2006-10-01 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] redtigra.livejournal.com
Не надоело ни на минуту, читаем взахлеб. Если у вас будут время и силы, продолжайте, пожалуйста = и огромное вам спасибо.

Date: 2006-10-01 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
про австралийский "специальный" язык я только слышал.
конечно, я очень хочу услышать больше.
вообще, если существует литература на русском хотя бы о части всего этого - я бы почитал, явно время пришло.
я, наверное, и по-английски смогу, хотя с куда бОльшим скрипом :)
огромное спасибо.
я думаю, что вынесу сейчас все эти отрывки прекрасные из комментов в отдельный постинг - и не в коей мере это не навязываю Вам, но я совершенно убежден, что серия постингов на такие темы была бы интересна не только мне.

Date: 2006-10-01 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] ryba-kit.livejournal.com
хочу добавить про род/гендер и число. В индо-европейском не было грамматического мужского и женского рода, а было два рода - одушевленный и неодушевленный. Такое деление присутствует по-разному во многих языках. Можно привести в пример иерархию одушевленности, хорошо известную из языка навахо (но также и в хаида) - там порядок слов идет по степени одушевленности: сначала человек, потом зверь, потом предмет, потом абстракция. Для навахо описывают восемь категорий (человек, ребенок, большой зверь, зверь средней величины, мелкий зверь, предмет, стихия, абстракция). Нельзя сказать "собака укусила человека" - только "человека собака укусила".

Еще надо бы про число, но в другой раз.

(no subject)

From: [identity profile] a-str.livejournal.com - Date: 2006-10-01 11:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ryba-kit.livejournal.com - Date: 2006-10-01 05:40 pm (UTC) - Expand

September 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios