я ж чую, пора учить иврит авада кедавра - Avada Kedavra - это лишь слегка искаженное авда ке-давра, пропади по слову моему, не могу воспроизвести это письменно, а жаль. вот тут некоторые захватывающие дух подробности.
э, а что значит "я другой вариант знаю"? "появись по слову моему" - это и есть авра-кэ-давра, искажением которого является "абракадабра", любимое заклинание всех мультяшных магов. в "аваде" другой корень, тот же, что и в имени Аввадон, Губитель, и от него же произошло английское "abandon" - опустошать. и да, эти два словосочетания отличаются на один звук.
*перечитав всё это два раза* простите, пожалуйста. голова гудит, и читала-видела я не то, что Вы написали. дальше ассоциации. и поделиться хотелось именно порядком работы - "сотворю как сказал".
вообще, одно из самых вкусных в иврите(для меня) концепций-баз - это то, что "вещь" и "слово" - это одно и то же слово, "давар".
и с тем корнем, где "аин", где корень "авад" - на иврите ещё вкусно получается - потому что "авад", "оставленный" - а ещё и "эвед", "раб".
и там выше в комментариях, кстати, подробно расписали, что как раз именно вариант с алефом - вариант "пропади". поэтому я, кажется, просто не понял, о каком другом варианте с алефом и со значением "содейся" идет речь.
*с любопытством* a у Вас есть что добавить? или сказать по поводу сказанного?
Стрейнджер, я с работы писала(и так тут задержалась почти на час, чтобы пару разговоров продолжить, этот один из них), но мне уже нужно идти домой - а домa починенный и опустошённый компьютер появится только через несколько часов. и будет ли работать, пока не знаю. если будет - увижу ответ, и смогу продолжить разговор(а хотелось бы, да :) ), если нет - то до понедельника не на связи. в общем, это долгое(и непрошенное, я помню, ага) обьяснение, почему могу не сразу ответить. :)
ну, и я ведь никуда не денусь до понедельника и дальше. во всяком случае, не планирую деваться :)
нет, сказать мне особенно нечего. я знаю, что все читают свое, я все равно никогда не смогу объяснить, что же именно имел в виду я. не знаю, утешит это вас или нет (и того, кто там у вас жаловался на недостаток информации, или я это так во всяком случае понял - как "недостаточно информации"), но я уже примерно года два, если не больше, пишу большущую сказку именно о том, что случилось с человеком и драконом, которые поменялись сердцами. и о том, к чему это привело обоих. и о драконьих обязательствах, и о том, каково человеку ходить с драконьим сердцем.
no subject
Date: 2009-04-17 08:07 pm (UTC)там "алеф", и получается чуть искажённое "эвра кэ-давра" - "Я сотворю, как Я сказал/как слово."
вкуснее всё-таки получается. и лучше/точнее. просто констатация факта. и по смыслу подходит к действию.
no subject
Date: 2009-04-17 09:47 pm (UTC)"появись по слову моему" - это и есть авра-кэ-давра, искажением которого является "абракадабра", любимое заклинание всех мультяшных магов.
в "аваде" другой корень, тот же, что и в имени Аввадон, Губитель, и от него же произошло английское "abandon" - опустошать.
и да, эти два словосочетания отличаются на один звук.
no subject
Date: 2009-04-17 09:58 pm (UTC)голова гудит, и читала-видела я не то, что Вы написали. дальше ассоциации. и поделиться хотелось именно порядком работы - "сотворю как сказал".
вообще, одно из самых вкусных в иврите(для меня) концепций-баз - это то, что "вещь" и "слово" - это одно и то же слово, "давар".
и с тем корнем, где "аин", где корень "авад" - на иврите ещё вкусно получается - потому что "авад", "оставленный" - а ещё и "эвед", "раб".
no subject
Date: 2009-04-17 09:53 pm (UTC)поэтому я, кажется, просто не понял, о каком другом варианте с алефом и со значением "содейся" идет речь.
no subject
Date: 2009-04-17 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:09 pm (UTC)вообще какое-то время уже хотела бы начать с вами общаться/говорить - не удерживаюсь, комментирую - и не в тему. ну да ладно, бывает. но простите. :)
no subject
Date: 2009-04-17 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:53 pm (UTC)*с любопытством* a у Вас есть что добавить? или сказать по поводу сказанного?
Стрейнджер, я с работы писала(и так тут задержалась почти на час, чтобы пару разговоров продолжить, этот один из них), но мне уже нужно идти домой - а домa починенный и опустошённый компьютер появится только через несколько часов. и будет ли работать, пока не знаю. если будет - увижу ответ, и смогу продолжить разговор(а хотелось бы, да :) ), если нет - то до понедельника не на связи. в общем, это долгое(и непрошенное, я помню, ага) обьяснение, почему могу не сразу ответить. :)
no subject
Date: 2009-04-17 11:12 pm (UTC)во всяком случае, не планирую деваться :)
нет, сказать мне особенно нечего.
я знаю, что все читают свое, я все равно никогда не смогу объяснить, что же именно имел в виду я.
не знаю, утешит это вас или нет (и того, кто там у вас жаловался на недостаток информации, или я это так во всяком случае понял - как "недостаточно информации"), но я уже примерно года два, если не больше, пишу большущую сказку именно о том, что случилось с человеком и драконом, которые поменялись сердцами.
и о том, к чему это привело обоих. и о драконьих обязательствах, и о том, каково человеку ходить с драконьим сердцем.
no subject
Date: 2009-04-18 04:04 am (UTC)ну, того, кто там жаловался на недостаток информации, может, и утешит, а мне просто интересно. хотелось бы почитать.