слова

Sep. 1st, 2007 10:02 pm
a_str: (Default)
[personal profile] a_str
я ж чую, пора учить иврит
авада кедавра - Avada Kedavra - это лишь слегка искаженное авда ке-давра, пропади по слову моему, не могу воспроизвести это письменно, а жаль.
вот тут некоторые захватывающие дух подробности.

Date: 2007-09-01 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] svinxa.livejournal.com
ага, это арамейский, а значит, должо писаться с алефами в конце.
אבדא כדברא

Date: 2007-09-01 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
у меня и шрифта-то такого нет в машинке :(
но я еще научусь.
авра-ке-давра меня тоже сильно порадовала :)

Date: 2007-09-01 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] svinxa.livejournal.com
а Хотабыч с его "лехододиликройскало!"))

Date: 2007-09-01 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
это чего такое???

Date: 2007-09-01 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] svinxa.livejournal.com
это то, что было в книжке вместо тибидохов. типа заклинание. просто субботняя песня "пойдем встречать невесту (субботу).
оно там не пришей кобыле хвост, зато смешно, когда вдруг перечитываешь и натыкаешься:)

Date: 2007-09-01 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
это перевод что ли?
в упор не помню такого в русскоязычной книжке.

Date: 2007-09-01 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] svinxa.livejournal.com
именно в русскоязычной. когда в детстве читала, не обратила внимания, слово очень уж длинное. а недавно открыла и упс!

Date: 2007-09-01 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
(мрачно)
не буду перечитывать. бу.

Date: 2007-09-01 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] fish-n-lilies.livejournal.com
Не "пропади", а "содейся", или "да будет так".
Не "алеф", а "айин" там ))))

Date: 2007-09-01 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
гм, а ежели оно и в самом деле одного корня с Аваддоном? он-то точно "губитель".

Date: 2007-09-01 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fish-n-lilies.livejournal.com
Авда кедабра это очень старинное заклинание, Роллинс его не выдумала.
Есть еще, кстати, абра кадабра, там тоже, если латиницей читать, возможно двойное прочтение, либо "сотвориться", либо "выздороветь".
"Авда", прошу прощение, это не "сотворись", а "соделайся". Очень тонкое различие, предмет больших талмудических споров и вообще практически юридический термин. Поскольку "творить" (делать что-то из того, чего не было) в субботу не разрешается, а "работать" (переносить вещи с места на место) можно. Но не рекомендуется.

Есть два корня "авад" в иврите и арамейском. Один, с буквой аин, означает работу, второй, с буквой алеф, пропажу.
Сквозь арамейский я пробираюсь через пень-колоду (а это именно арамейский или даже карфагенский вариант... какой у них там язык был, общеизвестно семитский) - так что, возможно, какое-то значение слова "авад" через аин от меня ускользнуло. Я трактую больше через иврит.
Так вот, в иврите "авда" - это форма прошедшего времени (или будущего, если приспичило выражаться в пафосном стиле), в арамейском это однозначно НЕ ТАК. Чтобы лучше понять, что это выражение означает, надо говорить со специалистами по семитским языкам, а не с публикой, успешно закончившей ульпан Алеф.
К коей я себя, несомненнейше, причисляю.

Date: 2007-09-01 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
может, мне еще и выпадет шанс таки поговорить со специалистами :)
когда намеки со всех сторон, уже надо шевелиться как-то.

Date: 2007-09-01 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
для будущего пафосного необходимо "ве-" как приставка. "Ве-авда" - "и потеряет (ж.р.)".

Date: 2007-09-01 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] svinxa.livejournal.com
http://space.ort.org.il/@home/scripts/frame.asp?sp_c=362734764
а тут говорят алеф. хотя вполне возможно, что и вариант с аином встречается, хорошо бы знать, откуда это. вряд ли из "Даниэля", скорее уж Гемара какая-нибудь.

Date: 2007-09-01 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
Если первый - алеф, то "пропади"; для ивритянина выражение странноватое, он это поймет более как "потеряйся", а не как "пропади". Если первый - аин, то "содейся". Последние - алефы.

и в "ке-давра" нет "по моему", просто "по слову".

Date: 2007-09-01 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
я могу квадратные скобочки поставить пуризму ради :)

Date: 2007-09-02 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] fish-n-lilies.livejournal.com
Ну я же и говорю )))
Скажите, вы по-арамейски что-нибудь читали когда-нибудь?

Date: 2007-09-05 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
Ну, не в промышленных масштабах... но так, читал немножко.

Date: 2007-09-05 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] fish-n-lilies.livejournal.com
Там другие формы глаголов, если вы помните.

Date: 2007-09-05 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
Причем тут формы, речь идет о лексике, если не ошибаюсь?

Date: 2007-09-01 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] agaspher.livejournal.com
А ты не знал? Таки действительно пора.

Date: 2007-09-01 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
не знал. я много чего не знаю, так интереснее :)

Date: 2007-09-01 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
http://en.wikipedia.org/wiki/Spells_in_Harry_Potter
Suggested Etymology: From the Aramaic אבדא כדברא avada kedavra, translated as "I destroy as I speak" or Let the thing be destroyed.[5]

Date: 2007-09-01 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
спрашивайте, и ответят вам, точно-точно :)

Date: 2007-09-03 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-homyak.livejournal.com
а еще есть "ерунда". правда из другой оперы, но меня помнится очень позабавило, когда узнал. до того считал, что слово вообще русское. :-)

Date: 2007-09-03 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
а кадавр - имеет французское происхождение, если верить справочникам.
ну дурят нашего брата :)

Date: 2007-09-03 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-homyak.livejournal.com
насчет кадавра я как-то не сомневался, а вот с ерундой... дааа.
и вааще, говорят типа индо-европейские. ну видел\слышал я этих индусов, нифига в их чириканьи не понятно. адназначна дурят! ;-))

Date: 2007-09-03 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-homyak.livejournal.com
(слегка подумав) ежели мне не изменяет склероз, то читал я где-то, что, открыв словарь на букву А, найдешь ты чего-то типа 2-3 действительно русских слова, все остальное - заимствованное. Удивился, помнится, полез проверять - угу, так и есть. :-))

Date: 2007-09-03 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
у нас на языкознании утверждали - ни одного ;)

Date: 2007-09-03 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] zloy-homyak.livejournal.com
ну шо тут скажешь?? склероз... ;-)

Date: 2007-09-05 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] fish-n-lilies.livejournal.com
...а слово алкоголь - арабского. Как практически все, что начинается на "аль". Поэтому модная приставка -голик к какому-либо занятию заставляет меня лингвистически дергаться, как не к ночи помянутого кадавра под электрическим током ))))

Date: 2009-04-17 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
ну, я другой вариант знаю:

там "алеф", и получается чуть искажённое "эвра кэ-давра" - "Я сотворю, как Я сказал/как слово."

вкуснее всё-таки получается. и лучше/точнее. просто констатация факта. и по смыслу подходит к действию.

Date: 2009-04-17 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
э, а что значит "я другой вариант знаю"?
"появись по слову моему" - это и есть авра-кэ-давра, искажением которого является "абракадабра", любимое заклинание всех мультяшных магов.
в "аваде" другой корень, тот же, что и в имени Аввадон, Губитель, и от него же произошло английское "abandon" - опустошать.
и да, эти два словосочетания отличаются на один звук.

Date: 2009-04-17 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
*перечитав всё это два раза* простите, пожалуйста.
голова гудит, и читала-видела я не то, что Вы написали. дальше ассоциации. и поделиться хотелось именно порядком работы - "сотворю как сказал".

вообще, одно из самых вкусных в иврите(для меня) концепций-баз - это то, что "вещь" и "слово" - это одно и то же слово, "давар".

и с тем корнем, где "аин", где корень "авад" - на иврите ещё вкусно получается - потому что "авад", "оставленный" - а ещё и "эвед", "раб".

Date: 2009-04-17 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
и там выше в комментариях, кстати, подробно расписали, что как раз именно вариант с алефом - вариант "пропади".
поэтому я, кажется, просто не понял, о каком другом варианте с алефом и со значением "содейся" идет речь.

Date: 2009-04-17 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
ещё раз извините. это я запуталась.

Date: 2009-04-17 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ничего страшного, я просто удивился :)

Date: 2009-04-17 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
представляю, да. извините. :)

вообще какое-то время уже хотела бы начать с вами общаться/говорить - не удерживаюсь, комментирую - и не в тему. ну да ладно, бывает. но простите. :)

Date: 2009-04-17 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
зато я заглянул к вам сейчас - а там про сердца, людей и драконов - и так интересно :))

Date: 2009-04-17 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
рада, что Вам понравилось. :))

*с любопытством* a у Вас есть что добавить? или сказать по поводу сказанного?

Стрейнджер, я с работы писала(и так тут задержалась почти на час, чтобы пару разговоров продолжить, этот один из них), но мне уже нужно идти домой - а домa починенный и опустошённый компьютер появится только через несколько часов. и будет ли работать, пока не знаю. если будет - увижу ответ, и смогу продолжить разговор(а хотелось бы, да :) ), если нет - то до понедельника не на связи. в общем, это долгое(и непрошенное, я помню, ага) обьяснение, почему могу не сразу ответить. :)

Date: 2009-04-17 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
ну, и я ведь никуда не денусь до понедельника и дальше.
во всяком случае, не планирую деваться :)

нет, сказать мне особенно нечего.
я знаю, что все читают свое, я все равно никогда не смогу объяснить, что же именно имел в виду я.
не знаю, утешит это вас или нет (и того, кто там у вас жаловался на недостаток информации, или я это так во всяком случае понял - как "недостаточно информации"), но я уже примерно года два, если не больше, пишу большущую сказку именно о том, что случилось с человеком и драконом, которые поменялись сердцами.
и о том, к чему это привело обоих. и о драконьих обязательствах, и о том, каково человеку ходить с драконьим сердцем.

Date: 2009-04-18 04:04 am (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
да я понимаю. просто не люблю прерывать разговоры так.

ну, того, кто там жаловался на недостаток информации, может, и утешит, а мне просто интересно. хотелось бы почитать.
Powered by Dreamwidth Studios