слова

Sep. 1st, 2007 10:02 pm
a_str: (Default)
[personal profile] a_str
я ж чую, пора учить иврит
авада кедавра - Avada Kedavra - это лишь слегка искаженное авда ке-давра, пропади по слову моему, не могу воспроизвести это письменно, а жаль.
вот тут некоторые захватывающие дух подробности.

Date: 2009-04-17 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
э, а что значит "я другой вариант знаю"?
"появись по слову моему" - это и есть авра-кэ-давра, искажением которого является "абракадабра", любимое заклинание всех мультяшных магов.
в "аваде" другой корень, тот же, что и в имени Аввадон, Губитель, и от него же произошло английское "abandon" - опустошать.
и да, эти два словосочетания отличаются на один звук.

Date: 2009-04-17 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nelka35.livejournal.com
*перечитав всё это два раза* простите, пожалуйста.
голова гудит, и читала-видела я не то, что Вы написали. дальше ассоциации. и поделиться хотелось именно порядком работы - "сотворю как сказал".

вообще, одно из самых вкусных в иврите(для меня) концепций-баз - это то, что "вещь" и "слово" - это одно и то же слово, "давар".

и с тем корнем, где "аин", где корень "авад" - на иврите ещё вкусно получается - потому что "авад", "оставленный" - а ещё и "эвед", "раб".

September 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios