Navigation
Page Summary
svinxa.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
svinxa.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
fish-n-lilies.livejournal.com - (no subject)
svinxa.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
svinxa.livejournal.com - (no subject)
fish-n-lilies.livejournal.com - (no subject)
svinxa.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
pechkin.livejournal.com - (no subject)
pechkin.livejournal.com - (no subject)
agaspher.livejournal.com - (no subject)
bgmt.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
fish-n-lilies.livejournal.com - (no subject)
zloy-homyak.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
zloy-homyak.livejournal.com - (no subject)
zloy-homyak.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
zloy-homyak.livejournal.com - (no subject)
pechkin.livejournal.com - (no subject)
fish-n-lilies.livejournal.com - (no subject)
fish-n-lilies.livejournal.com - (no subject)
pechkin.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
a-str.livejournal.com - (no subject)
nelka35.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Base style: Tranquility III by
- Theme: Olive by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2007-09-01 06:09 pm (UTC)אבדא כדברא
no subject
Date: 2007-09-01 06:12 pm (UTC)но я еще научусь.
авра-ке-давра меня тоже сильно порадовала :)
no subject
Date: 2007-09-01 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 06:32 pm (UTC)Не "алеф", а "айин" там ))))
no subject
Date: 2007-09-01 06:38 pm (UTC)оно там не пришей кобыле хвост, зато смешно, когда вдруг перечитываешь и натыкаешься:)
no subject
Date: 2007-09-01 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 06:41 pm (UTC)в упор не помню такого в русскоязычной книжке.
no subject
Date: 2007-09-01 06:51 pm (UTC)а тут говорят алеф. хотя вполне возможно, что и вариант с аином встречается, хорошо бы знать, откуда это. вряд ли из "Даниэля", скорее уж Гемара какая-нибудь.
no subject
Date: 2007-09-01 06:52 pm (UTC)Есть еще, кстати, абра кадабра, там тоже, если латиницей читать, возможно двойное прочтение, либо "сотвориться", либо "выздороветь".
"Авда", прошу прощение, это не "сотворись", а "соделайся". Очень тонкое различие, предмет больших талмудических споров и вообще практически юридический термин. Поскольку "творить" (делать что-то из того, чего не было) в субботу не разрешается, а "работать" (переносить вещи с места на место) можно. Но не рекомендуется.
Есть два корня "авад" в иврите и арамейском. Один, с буквой аин, означает работу, второй, с буквой алеф, пропажу.
Сквозь арамейский я пробираюсь через пень-колоду (а это именно арамейский или даже карфагенский вариант... какой у них там язык был, общеизвестно семитский) - так что, возможно, какое-то значение слова "авад" через аин от меня ускользнуло. Я трактую больше через иврит.
Так вот, в иврите "авда" - это форма прошедшего времени (или будущего, если приспичило выражаться в пафосном стиле), в арамейском это однозначно НЕ ТАК. Чтобы лучше понять, что это выражение означает, надо говорить со специалистами по семитским языкам, а не с публикой, успешно закончившей ульпан Алеф.
К коей я себя, несомненнейше, причисляю.
no subject
Date: 2007-09-01 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 06:54 pm (UTC)не буду перечитывать. бу.
no subject
Date: 2007-09-01 06:55 pm (UTC)когда намеки со всех сторон, уже надо шевелиться как-то.
no subject
Date: 2007-09-01 08:08 pm (UTC)и в "ке-давра" нет "по моему", просто "по слову".
no subject
Date: 2007-09-01 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 08:49 pm (UTC)Suggested Etymology: From the Aramaic אבדא כדברא avada kedavra, translated as "I destroy as I speak" or Let the thing be destroyed.[5]
no subject
Date: 2007-09-01 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-01 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-02 03:01 am (UTC)Скажите, вы по-арамейски что-нибудь читали когда-нибудь?
no subject
Date: 2007-09-03 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 10:50 am (UTC)ну дурят нашего брата :)
no subject
Date: 2007-09-03 11:03 am (UTC)и вааще, говорят типа индо-европейские. ну видел\слышал я этих индусов, нифига в их чириканьи не понятно. адназначна дурят! ;-))
no subject
Date: 2007-09-03 11:08 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 07:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 08:07 pm (UTC)там "алеф", и получается чуть искажённое "эвра кэ-давра" - "Я сотворю, как Я сказал/как слово."
вкуснее всё-таки получается. и лучше/точнее. просто констатация факта. и по смыслу подходит к действию.
no subject
Date: 2009-04-17 09:47 pm (UTC)"появись по слову моему" - это и есть авра-кэ-давра, искажением которого является "абракадабра", любимое заклинание всех мультяшных магов.
в "аваде" другой корень, тот же, что и в имени Аввадон, Губитель, и от него же произошло английское "abandon" - опустошать.
и да, эти два словосочетания отличаются на один звук.
no subject
Date: 2009-04-17 09:53 pm (UTC)поэтому я, кажется, просто не понял, о каком другом варианте с алефом и со значением "содейся" идет речь.
no subject
Date: 2009-04-17 09:58 pm (UTC)голова гудит, и читала-видела я не то, что Вы написали. дальше ассоциации. и поделиться хотелось именно порядком работы - "сотворю как сказал".
вообще, одно из самых вкусных в иврите(для меня) концепций-баз - это то, что "вещь" и "слово" - это одно и то же слово, "давар".
и с тем корнем, где "аин", где корень "авад" - на иврите ещё вкусно получается - потому что "авад", "оставленный" - а ещё и "эвед", "раб".
no subject
Date: 2009-04-17 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:09 pm (UTC)вообще какое-то время уже хотела бы начать с вами общаться/говорить - не удерживаюсь, комментирую - и не в тему. ну да ладно, бывает. но простите. :)
no subject
Date: 2009-04-17 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-17 10:53 pm (UTC)*с любопытством* a у Вас есть что добавить? или сказать по поводу сказанного?
Стрейнджер, я с работы писала(и так тут задержалась почти на час, чтобы пару разговоров продолжить, этот один из них), но мне уже нужно идти домой - а домa починенный и опустошённый компьютер появится только через несколько часов. и будет ли работать, пока не знаю. если будет - увижу ответ, и смогу продолжить разговор(а хотелось бы, да :) ), если нет - то до понедельника не на связи. в общем, это долгое(и непрошенное, я помню, ага) обьяснение, почему могу не сразу ответить. :)
no subject
Date: 2009-04-17 11:12 pm (UTC)во всяком случае, не планирую деваться :)
нет, сказать мне особенно нечего.
я знаю, что все читают свое, я все равно никогда не смогу объяснить, что же именно имел в виду я.
не знаю, утешит это вас или нет (и того, кто там у вас жаловался на недостаток информации, или я это так во всяком случае понял - как "недостаточно информации"), но я уже примерно года два, если не больше, пишу большущую сказку именно о том, что случилось с человеком и драконом, которые поменялись сердцами.
и о том, к чему это привело обоих. и о драконьих обязательствах, и о том, каково человеку ходить с драконьим сердцем.
no subject
Date: 2009-04-18 04:04 am (UTC)ну, того, кто там жаловался на недостаток информации, может, и утешит, а мне просто интересно. хотелось бы почитать.